|
Post by Admin on Dec 8, 2023 9:31:49 GMT
zatrzymac stromectol dosage acquaintacne ivermectin for swine oral <a href="http://ivermectin-3mg.net/#">ivermectin 12 mg over the counter </a> - ivermectin prescription ivermectin 12 mg over the counter
oplastico selamectin vs ivermectin BENEK YUMAĞI Prof. MES Solzhenitsof (Administrator)
Sarı beneklere dönmek lazım ama yazacak pek bir şey yok, sanki İtalyan yazar Curzio MALAPARTE'ın anlattığına benzer savaşta siviller, erler, kumandanlar, Hele de çocuk taifesinin terk etmesi sonucu uzun geceler geçireceği bir şatoda, Yüksek mumlar ışır, varlığımız alevlenip gözüküverir, gözlük nerde: otoda... Terennüm Mavi-yeşil renkler üstüne serpiştirilmiş sarı aşırılık, benek demeti, rozet benzeri Semboller; acıdan neşeye uzanan, acıtan güller arasından paylaştığımız gül yeri!AİLEYE ÇAKAL FONLAMAK
Ne çakalı, sırtlan, sırtlanlar; vahşi hayvanlığın dibi: leşi, kemiğine dek yer, Kurumları çete-başı kurar inancındalar ve inançları müessesten tam azade, Şahsın şahs-ı manevisi itibar hükmünde kelepirken, manada aile mücevher; Halisane sokulması dahi vahşi bir burnun, işimizi bozar; oluveririz fonzede. Terennüm Tevekkül gücü eşittir aile sayısı, dua kabul oranı onun, yüzde yüzden fazla, Çeksin sahtekar pis elini ailemizden, bozmasın o mucizeyi müjdeyle, gazla!
|
|
|
Post by Admin on Dec 12, 2023 15:17:40 GMT
MSABE or THE MAIN STORY OF ALL BOOKS IN THE EARTH HE-The Ex Poet Of BBC Poetry Corner)Has Been Known As The Mediterranean Albert Schweitzer namely Associate Prof. Dr. MES Solzhenitsof also AS Being THE Gratest Player OF David's HARP Doctor Abba Vite (Qanun), AND is THE Founding Father ( Prof. Dr. Mustafa Erdogan Surat /prof. mesolzhenitsy) OF THE MDK Health Centre. allpoetry.com/prof.mesolzhenitsyPRELIMINARY EXPLANATIONS After many or rather all books of Abba Vite, “The Reader” should have caught on the meaning of average sentences of his…Right? Absolutely NOP! Here you are: Nothing but Nonsense to catch on to that available over the syntax belonging to no worldly language but deeply distorted English. And yet the nonsense if available therein could not also be anything as to be called bad words as absurd, rubbish, drivel gibberish, waffle, pants, rot, bunk, bilge, drivel, tripe, hors-feathers, BIZZO etcetera. Then what is its situation apropos composition bound to be sane? Only something to be written OUT OF MEANING, say, within the universe linked to anything except NON-MEANING as the LIFE should be itself. CHAPTER I We are invited to dinner at the Palace-like hotel, which is a kind of temporary stay where very important people and their families attend. Priceless chandeliers made of very shiny silver that make my mother's jewels and my father's badges and medals shine brightly. At the semi-formal dinner attended by upper-class families, almost everyone knew in which neighborhoods the interlocutor families lived. I can't say that I knew the neighborhood we lived in, but I lived there. From what I perceived throughout the dinner; it was quite luxurious. The clothes I remember now were not the high-end brands preferred by my age children of noble families; I cannot say that I have seen and examined these very closely throughout my life, but it is also not possible to say that I did not wear them that evening. Maybe the word plasma will be useful to describe my state. In fact, the life that humans lived for hundreds of thousands, maybe more years, was half plasma, that is, fluid. Well, were we fully fluid that evening, fully plasma? Yes! Let's not say, "Everything that was ordinary and solid a few days ago is the same solid today," but I'm talking about a memory that I remember concretely. Maybe, in terms of the justice of what happened that evening, a memory of balance reflected in my mind to my surroundings in the plasma state: It was added a few years ago On the Russian Army Day, in Ankara, in the capital of a society that they did not consider close to civilization, I came across with my eyes over middle-aged ladies from the bright times of tsarism - as if I had seen them - they were sitting while I was sitting there. I passed in front of them. When I turned my head back from the whole plasma evening, we returned to our house, which was just a bourgeois house, and my clothes were quite nice, but not a brand. On the other hand, at that time, my aunt, due to her husband's rank, was wearing the same clothes in the same toilets two centuries later as the one I encountered one hundred and twenty years ago at the New Year's Eve dinner at the army camp: respectable, expensive, untouchable! REFRAIN Coming back to home I lay down on the divan, took a deep breath, and summarized my success in free thought induced writings. I had learned whatever I needed to learn, and just like in preschool of a Literature Institution, I was now without homework. Wasn't the meaning of this situation a kind of retirement? And didn't retirement mean diabetes, high blood pressure, joint pain and even loss of strength? I never fell into such meaningless delusions because the game was waiting for me. Taking a bath, shaving my hair, cutting my nails, finishing the food put in front of me, education is great in Ankara. Let's get rid of it, it turns into spots that adorn life. I'm already in pre-school, but I'm a graduate. I don't have any planned work to do. Where is the man-I-who could not keep himself from going to any institution like an administrative unit if the society were to give me a sign? Nonsense, utter nonsense, nothing but confusion comes of playing about with such nonsensical administrative speculations.’ ‘No,’ said I myself, ‘let’s not confuse ourselves. My thoughts had gone nowhere near as far as the society assume, although to tell people the truth they were on their way there. For the time being, however, I was simply marvelling that the state and its general citizens class generally hoped for so much from my engagement to any maritime, and their hopes were indeed fulfilled, although at the cost of my own heart and my health. The idea of connecting those facts with The Foundation was, indeed, forcing itself upon me, but not in the crude way in which I couldn’t presented it as the children, obviously solely for the purpose of allowing themselves to snap at themselves again, which I seem to enjoy. I wish only the reader joy of that! Of what? Of course, neither nothing nor everything specifically. But I was thinking: first, reality prevailed-no matter at all-either in nano world or the old earth we all used to live for which reason it is obviously couldn’t be the subject for this work. If not for realistic way of life one shouldn’t have been unhappy, and yet one wouldn’t have been sitting idle in the front garden of consciousness listening to music, looking at the chain of serials on television. If not for happiness happy people would like one to have been seen listening, watching, here or there, and were it not for your grief happy people, who might be shy, indolent, neuter and the like would never have ventured to speak to one.
|
|
|
Post by Solzh on Dec 19, 2023 15:45:28 GMT
Türkçe Okurlar için tashih hataları düzeltilmiştir. Administrator/Yönetmen Assoc. Prof. Mustafa Erdoğan Sürat Prof. MES*
RÜZGAR KİRALA Abba Solzhenitsof*
Bir çift takunya al denizde yürü, Suda damladan akıllı habbeler var; Ağustos sıcağında saunada kar kürü, Dalgayla güreşmeyen terimiz zarar!
|
|
|
Post by Admin on Jan 2, 2024 21:11:45 GMT
zatrzymac stromectol dosage acquaintacne ivermectin for swine oral <a href="http://ivermectin-3mg.net/#">ivermectin 12 mg over the counter </a> - ivermectin prescription ivermectin 12 mg over the counter
oplastico selamectin vs ivermectin BENEK YUMAĞI Prof. MES Solzhenitsof (Administrator)JOYCE' un anlattığı cenaze evinde çevresel protokol düzenlemesini daha ziyade yaşlı hanımefendiler deruhte ediyorlardı. Ben bir okuyucu, Joyce yazar kaldığımız sürece ikimiz de orada hiç bulunmamış sayılırız. Fakat benim fazladan tespitlerim var: yapılması gereken bazı küçük işlerin yapılıp yapılmadığı sorulduğunda bunu yapan her kimse çok güvenli bir sesle "o işi ben hallettim" derken asla ölmeyecek bir kişi kıvamındadır, halini seyredenler ve kendi öz bilinci açısından. Bu arada evinin küçük anahtarlarını takılı olduğu simgeli zinciri ile birlikte-sofadaki hay huy çerisinde-kaybetmiş orta yaşlı ve telaşlı kişiye aramasında haydi kalabalık bir küme yardım etti ve de beklenmedik bir şey usule geldi: aranan nesne bulunamayınca “yok canım kaybetmemişsindir” hükmü oy çokluğuyla bağırıldığında kayıp sahibi daha demin elinde tuttuğunu çok iyi hatırladığı küçücük nesneleri yitirmiş olamayacağına inandı ve daha demin elinde tuttuğu gerçeğini unuttu. Bunlarla ilgisi bulunmasa da JOYCE' un anıları gençlik dönemini kapsadığı için her zaman olduğu gibi bazı ilaveler yapılabilir ki ilk akla gelen de bir şey de şu: gençlikteki uzak, yakın anılar daha çok mutlu tarafından anımsanıyor çünkü mutsuzlukların telafi edileceğine yetecek ölçüde bir gelecek bulunuyor insanın önünde. Ayrıca her kişinin bağıl manada genç olduğu dönem yaşlı ve güçlü dayılarım varlığına oturmuş bir güven hissi doğurur; o kişinin yaşlılığındaysa yaşça daha olgun, dayılar yoktur, olanları da bakımevindedir. Geniş anlamda ister Rus ister Alman hiç de Danimarka kökenli olsun iyi mümin bir Samaritan’ın dayısı ya da sırtını yasladığı güç yaşlanmaz ve güçten düşmez.
In the funeral home that Joyce described, it was mostly the old ladies who were responsible for the environmental protocol arrangement. As long as I remain a reader and Joyce remains a writer, neither of us have ever been there. But I have additional observations: when to have been asked whether some small work that needs to be done has been done, whoever does this says in a very confident voice "I took care of that job", he is like a person who will never die, in terms of those who watch him and his own self-awareness. Meanwhile, a crowded group of people helped a middle aged one-in his search for over a hectic corner of this house-who had lost the small keys of his house along with the chain with the symbol on which they were attached, and an unexpected thing happened: when the searched object could not be found-which the missing owner remembered very well just swinging his hand before a while-the crowd said that that he had just held it in his hand couldn’t be lost. He believed that he could not have lost the objects and forgot the fact that he had just held them in his hand. Even though it has nothing to do with these, since Joyce's memories cover his youth, some additions can be made, as always. The first thing that comes to mind is that in youth, near and far memories are mostly remembered by the happy side, because there would be a future in front of one that should be sufficient to compensate for unhappiness. In addition, the period when a person is young at heart, in muscles and brain creates a sense of trust in the existence of old and strong uncles. In that person's old age, there are no more mature uncles, and the ones that exist are in a nursing home. In the broad sense, I know a good Samaritan, whether he is of Russian, German or even Danish origin, his uncle or the power he leans on does not grow old or weaken.
Sarı beneklere dönmek lazım ama yazacak pek bir şey yok, sanki İtalyan yazar Curzio MALAPARTE'ın anlattığına benzer savaşta siviller, erler, kumandanlar, Hele de çocuk taifesinin terk etmesi sonucu uzun geceler geçireceği bir şatoda, Yüksek mumlar ışır, varlığımız alevlenip gözüküverir, gözlük nerde: otoda... Terennüm Mavi-yeşil renkler üstüne serpiştirilmiş sarı aşırılık, benek demeti, rozet benzeri Semboller; acıdan neşeye uzanan, acıtan güller arasından paylaştığımız gül yeri!AİLEYE ÇAKAL FONLAMAK
Ne çakalı, sırtlan, sırtlanlar; vahşi hayvanlığın dibi: leşi, kemiğine dek yer, Kurumları çete-başı kurar inancındalar ve inançları müessesten tam azade, Şahsın şahs-ı manevisi itibar hükmünde kelepirken, manada aile mücevher; Halisane sokulması dahi vahşi bir burnun, işimizi bozar; oluveririz fonzede. Terennüm Tevekkül gücü eşittir aile sayısı, dua kabul oranı onun, yüzde yüzden fazla, Çeksin sahtekar pis elini ailemizden, bozmasın o mucizeyi müjdeyle, gazla!
|
|
|
Post by Admin on Jan 2, 2024 21:12:51 GMT
UYUKLAMA
Su aydınlanma, gıda, bilet-benzin arası ulaşım gideri, kart borçları
Uyuklayan seyircilerin göz kapakları düşüyor, kaygıyı örten saçları
Beyin kıvrımlarını kavurmuş olmalı lazerden hançer: markası, muhasebe
Serum niyetine babanın aklına takılır; baş göğse çakılır, kalkar: sobe!
[/b][/font][/font][/quote] JOYCE' un anlattığı cenaze evinde çevresel protokol düzenlemesini daha ziyade yaşlı hanımefendiler deruhte ediyorlardı. Ben bir okuyucu, Joyce yazar kaldığımız sürece ikimiz de orada hiç bulunmamış sayılırız. Fakat benim fazladan tespitlerim var: yapılması gereken bazı küçük işlerin yapılıp yapılmadığı sorulduğunda bunu yapan her kimse çok güvenli bir sesle "o işi ben hallettim" derken asla ölmeyecek bir kişi kıvamındadır, halini seyredenler ve kendi öz bilinci açısından. Bu arada evinin küçük anahtarlarını takılı olduğu simgeli zinciri ile birlikte-sofadaki hay huy çerisinde-kaybetmiş orta yaşlı ve telaşlı kişiye aramasında haydi kalabalık bir küme yardım etti ve de beklenmedik bir şey usule geldi: aranan nesne bulunamayınca “yok canım kaybetmemişsindir” hükmü oy çokluğuyla bağırıldığında kayıp sahibi daha demin elinde tuttuğunu çok iyi hatırladığı küçücük nesneleri yitirmiş olamayacağına inandı ve daha demin elinde tuttuğu gerçeğini unuttu. Bunlarla ilgisi bulunmasa da JOYCE' un anıları gençlik dönemini kapsadığı için her zaman olduğu gibi bazı ilaveler yapılabilir ki ilk akla gelen de bir şey de şu: gençlikteki uzak, yakın anılar daha çok mutlu tarafından anımsanıyor çünkü mutsuzlukların telafi edileceğine yetecek ölçüde bir gelecek bulunuyor insanın önünde. Ayrıca her kişinin bağıl manada genç olduğu dönem yaşlı ve güçlü dayılarım varlığına oturmuş bir güven hissi doğurur; o kişinin yaşlılığındaysa yaşça daha olgun, dayılar yoktur, olanları da bakımevindedir. Geniş anlamda ister Rus ister Alman hiç de Danimarka kökenli olsun iyi mümin bir Samaritan’ın dayısı ya da sırtını yasladığı güç yaşlanmaz ve güçten düşmez. In the funeral home that Joyce described, it was mostly the old ladies who were responsible for the environmental protocol arrangement. As long as I remain a reader and Joyce remains a writer, neither of us have ever been there. But I have additional observations: when to have been asked whether some small work that needs to be done has been done, whoever does this says in a very confident voice "I took care of that job", he is like a person who will never die, in terms of those who watch him and his own self-awareness. Meanwhile, a crowded group of people helped a middle aged one-in his search for over a hectic corner of this house-who had lost the small keys of his house along with the chain with the symbol on which they were attached, and an unexpected thing happened: when the searched object could not be found-which the missing owner remembered very well just swinging his hand before a while-the crowd said that that he had just held it in his hand couldn’t be lost. He believed that he could not have lost the objects and forgot the fact that he had just held them in his hand. Even though it has nothing to do with these, since Joyce's memories cover his youth, some additions can be made, as always. The first thing that comes to mind is that in youth, near and far memories are mostly remembered by the happy side, because there would be a future in front of one that should be sufficient to compensate for unhappiness. In addition, the period when a person is young at heart, in muscles and brain creates a sense of trust in the existence of old and strong uncles. In that person's old age, there are no more mature uncles, and the ones that exist are in a nursing home. In the broad sense, I know a good Samaritan, whether he is of Russian, German or even Danish origin, his uncle or the power he leans on does not grow old or weaken.
|
|
|
Post by Solzh on Jan 27, 2024 9:53:48 GMT
Köşe Yazarı Arkadaşlar, usta okuyucular, Yeni tefrika edilen romanımdan bugünkü bölümü sizin için Türkçeye tercüme ettim.
Belki inanmayacaksınız ama uzay çalışmalarında yerçekimsiz ortam nasıl oluşturuluyorsa hemen hemen aynı yöntemle yüksek yerçekimi ortamına da ulaşmıştı teknik çalışmalar. Ben, çocuğumun okulda öğretmenler sorduğunda dile getirdiği gibi serbest meslek sahibi bir kişiyim. Bunu şu açıdan belirtiyorum yüksek yerçekimi ortamında üzerinde deney yapılan bir denek yurttaş olmam için hiçbir neden yoktu ya ben bu işe talipliler ordusuna katıldım ve intihap edildim. Herkesin anlayabilmesi için açayım işin gerektirdiği tüm koşullar açısından uygun bulunmuş oldum. Deney boyunca içerisinde yaşamayı kabullendiğim süitte tek sorun en küçük bir harekette bırakın yer çekimsiz ortamdaki gibi havalara uçmayı adeta adım attığım ayakkabımla kendimi zemine adeta çiviliyordum. Uzanacağım ama denilen işin gerçeğine bakarsan bildiğimiz zamandan ne daha çok ne de az uyduruk olmayan zaman benim Söğüt'e girişimden itibaren sanki de durmuştu. Deney boyunca banka hesabına yatan para iş yerimde elde ettiğim gelirden daha fazlaydı Bu yüzden bir an önce süiti terk etmek yerine zorla attığım adımlarla yemek masasına ulaşıyor kahvaltımı yapıyor çalışma odasındaki masamda yazılarımı yazıyor ve günlük sporumu yapmaktan geri durmuyordum. Süitimin dışındaki her şeyle ve herkesle görsel ve işitsel ilişkilerim kesintisiz devam ediyordu. Onları görüyor üşütüyordum fakat Bulunduğum yerde zaman çok ağırlaştığı için bana sevdiklerimin erken bir akşam vakti gönderdiği sinyaller onların gecesindeki geç saatte mi yoksa onların senesindeki çok erken biri sabah vaktinde mi gönderilmiştir, bunu bilmiyordum. Durumumun zaman itibarıyla bir telafi için yapmak için bilmediğim geleceğe gitmek yerine ilk gençliğimin yarışmalarla dolu ortamına dönmeyi tercih ettim neticede. Başarı yönünden kaybedeceğim ne olabilirdi ki? Hem ben, devrimin öncü kanaat önderlerinden birisi değil miydim.? Ha ne devrimidir bu, ne getirmiştir toplumsal yaşama bunları meseleye karıştırıp anlaşılmamdaki kolaylığı zedelemek istemem... Dediğim gibi gelecekten herkese misal habersiz bir yurttaşım ben anılarıma dönerken ve doğru yanlış bazı şeyleri anımsadığımı düşünürken ise olabildiğine özgürdüm. Hayli dokunulmaz-giriş kapı renginin pencerelerdeki kahverengi tonundan daha açık , taş duvarları, sert görünümlü ahşap doğramalarından daha şefkatli ama daha korkutucu-devlet binasının önündeyim-mesela şu an-belleğimin izin verdiği ölçüde. Evlenmek niyetiyle ilgi duyduğum saygıdeğer bir zatın kızı güzelliğini ne ölçüde bu binanın varlığından almaktadır? Buyurun size hayati önemde bir soru. Bu ve benzeri şu haller çözüm görüntülü yanıtlar veya yanıtların içindeki gizli çözümler... derken isterim rast gitti ve süitten ayrılma günüm geldi çattı. Beklediğim üzere beni deney mahalline Buyur eden kişiler az çok tahmin edebileceğim biçimde yaşlanmışlardı; “evladım” desem yanlış olmayacak bir sekreter örneğin festivallerde saygıyla elini öpeceğim kadar ihtiyarlamıştı. Sonradan öğrendim ki, gördüğüm yaşlı nesiller gençliğimdeki benden çok, çok daha genç kuşakların artık yaşları kemale ermiş çocuklarıydı. Fakat ortaya çıkan yeni durum-aslında yeni durumun eskidiği hal-nerdeyse bıraktığım yerden devam etmeme engel değildi. Anlamamak ve anlaşılamamak dışında sorun da yoktu, çözüm de-mantıki açıdan-işlem de.
|
|
|
Post by SOLZH on Feb 9, 2024 13:23:29 GMT
THE REPERATION REPUBLIC
ONE SPORADIC SHORT STORY
By Abba SOLZHENITSOF
“Viva our Motherland” cried we-having been to come to The State aerodrome recently one of the officers in charge of welcoming old citizens to have been gazing with a certain admiration at their own valises, with which they were of flying, of course, say no more than the fact that they should have been thoroughly familiar with them. It appeared that the elderlies had responded to the invitation to come back home of their hearts not only out of politeness because when they had been asked to attend their senile ecstasy in the pupils of the damned officer for buttering up the old fellow citizens’ existence and to insult their superiority regarding survival out of the homeland.
Of course, interest in survival was not very high even in the homeland itself from the point of least reparation, here in the grey, musing-as a plateau of sombreness, closed in on all sides by reckless slopes, apart from the huge moor hills if not mountains and we there were present only the commended place of reparation with its vacant-looking medics with shirred mouth and well shaven face, and as to the lady docs to have carry hard maquillage who held glimmering-stethoscope like-apparatus to which were connected the small electronic chains which bound the chips by their ears and noses, as well as by the neck of some team members there, and which were also linked to each other by connecting useless buzzing chips.
The merry elderly or rather sporadically pouting, and incidentally to have got a broad smile, had an expression of such baby-like resignation that they looked as if one would set them free to smile but to laugh around the vicinity, they had happened to leave for one reason or another and would only have to seem as if abstaining of any whistle-short or long at the start of the welcome arranged for them to return. The middle age group of ours, say we had little interest in the welcoming ceremony and walked back and forth behind the older people, almost visibly indifferent, while the officers took care of the final preparations to salute us. Sometimes we would scamper before the protocol, to whom was to be shown deep respect probably the deepest on the earth, and sometimes they have had to greet reciprocally the applause from the side of some dept. directors climbed up a ladder to inspect the significant aspects echoed from the parade escorted by clamouring sounds. These were really to be in accordance with jobs which could have been left to the main procedure: reparation although the officers carried on only-not applauding of course-saluting them with hurrahs with great enthusiasm, maybe because they were particularly fond applauses or maybe because there was some other reason why one could not trust the welcoming ceremony ceremonies to anyone else but celebrities. “It’s all ready now!” one of them finally cried and vibrated as one should do climbing back down any ladder.
|
|
|
Post by Sol,h on Feb 16, 2024 11:42:09 GMT
ŞİİR VE HARP
Prof. MES
Uydur kaydır meydan muharebeleri, muzaffer komutan eliyle kendi ulusunu yener, Fikir ve kalem saklanınca, çıkartır başını kaldırım anarşisti; donsuz, imansız, inançsal kansız; Hayvan altı refleksle karşıtları türer hemen, tek marifet muhafazakar hüner; Neyi koruyacaksın a dangalak... komşu hanımın kullanmaktan caydığı sütyeni mi? Transit geçen yabancı, sormadan edemiyor: bu ülkede yeni eski, eski yeni mi?
Nakarat
Haysiyetli savaşlar, yetişmiş ebe; Hassas ve yürekli mürekkepler, şiire gebe!
|
|
|
Post by SOLZH on Feb 21, 2024 13:44:52 GMT
Teaching Annex TO WHOM IS THE SEAT ADDITIONAL INFORMATION ABOUT?
Those who achieve success and victory early, idle the rest of their time until they die, they are not worth the matter. Napping is already a painful definition: we have no chance of lying down, running around or sitting! Naturally, there is no room for them in the additional information. Can he be considered one of those that everyone whose window overlooks the park sees frequently? No. In other words, it is the only one that should be included in the additional seating information! He- whoever he is-comes and sits, but after what, before what... he knows this himself or can roughly guess: who is this sitting, what is his purpose in sitting? Neither the sitter nor the sitter observers can explain the question. For example, streets, avenues, etc. are only for walking purposes: everyone takes into account both the people walking and the people walking, including himself, at least in order not to bump into anyone. Walking areas, like every field, help us think. But sitting down again does not lead to any thinking about issues that are now time to think. Can it be said like this? If there is no movement, it does not attract our rightful or justified curiosity, it does not enter our scope of description. His situation, for example, gave the impression that he had survived a flood and was sitting in the first place he found. Perhaps, I mean definitely, what we understand from sitting again and again is this suggestion: When it comes to natural disasters, sad tears are expensive, you cannot feel sorry for yourself easily. Frankly, you may feel sorry for yourself if there are some things you haven't lost, but the rest is just falling into a heap because you don't know what to do. Later? Then, life will be built again, one will stand up and move out of the additional sitting information, Okay! Let's get back to our story: he's still sitting. His position is more likely to be found right than those who do not sit, because if he is not sitting on a living creature to cause harm, no one can find him questionable about his rightness. He must have thought about what was written about him, because a note was wrapped in the stone, he threw against the window saying: “The common sensitivity of all of us is the right that is the basis of law. In fact, law is in a causal relationship with people's ability to stand on two feet, which is considered a very privileged function in the world. Even today, no one would think of keeping under observation those who do not stand up - roughly, those who do not stand up." In the note sent with the memory attached to the stone, "Stop making generalizations, of course, individuals do not talk about rights in life other than looking for an authority to take shelter in order to protect their rights." It was said. As someone who took part in the notes, although I was not ashamed of our collective response, I felt uncomfortable. Because right is the only universal foundation. Even if there is only the narrator in the notes, it is a special crowd. When you sit down, it becomes clear that everyone is the one who sits down and starts talking. No narrative can be achieved without getting up and moving. Apparently, sitting is an impossible task, such an impossibility is the basis of our birth. If the game has started, of course we have to sit down.
|
|
|
Post by SOZH on Feb 25, 2024 19:52:34 GMT
ORTA HALLİ MUHALİFLE...
Prof. MES
Söyleşiye başlarken rutin yakınmalar çok ama "bilmem ne malist rejim"den kurtulmanın rahatlığı da var yüzümüzde, Öte yandan öteki bir yakınma: İslami idare oyların yarısını uçursa bile yüzde yüz pahalılık yapmamalıydı, morarıyoruz... Sorun sadece renkse üzülmeye değmez canım, mora biraz sarı katarsan eder begonvil... sözde lüks tatil, bir tek tuzlu deniz eksik kalır sözümüzde; Üçüncüye tatlı yemek düşerse iyi: mütevazı muhalif'le ikimiz, ortada kötu gidişler mevcut iken sıkıştık, helamızı arıyoruz!
|
|
|
Post by SOLZH on Feb 27, 2024 13:03:38 GMT
HASTA AMA ÇALIŞIYOR Doktor MES Çok çalışıyor çünkü bıraksa, nüfusun aldatılmış bir bölüğü, cerrah çömezi tipinde kavmiyetçi, cehennemlik; promosyonlariysa; ırk bataklığında bir cennet, Aklı başında yurttaşın tek bir tövbesi var: "turan" mı "turhan" mı ne onursuzsa onun yurttaşı olduğum için ya ilahi beni affet, "Muhacir-ensar" nehri, insan soyunu arındırmaya akmıştı; o, bunun şuuruyla soruyor: "neden ruhumuz temizlenmesin, üniter defodan, soy ayrımcılığından?", O, inşa etmeye aşık bizlerse bastığımız zemini güçlendirmeye...yeni çatıya çıkıp bağıracağız: ey yetmişiki millet, kendini evinde hisset; buyur, çekinme, tırman!"
|
|
|
Post by SOLZH on Mar 2, 2024 14:44:21 GMT
Tefrika edilen-İngilizce kaleme aldığım EL CEZİRE’NİN YENİ SEMİTİK 1001 GECE MASALLARI (SEMITIC ONE THOUSAND AND ONE NIGHTS) adlı romanımın bugünkü bölümünden sizin için Türkçeye tercüme ettiğim bölüm. Doktor Abba Solzhenitsof
TAVANDA YÜRÜYEN KEÇİNIN SANSÜRSÜZ HİKAYESİ
Keçiler bin ya da iki bin belki daha fazla metre tırmanıyor sonunda eğim, vasat açı olarak bitip karşısında duvar beliriyor: düz duvar yani… Dağın tepesine çıkmak için bu düz duvarı da aşmalı. Filvaki keçi yoluna huzur içinde devam eder fakat belgesellere bakılırsa duvar on beş-yirmi metre sonra keçiye doğru bükülür, çadır tavanı gibi. Adeta keçilerin, duvara tırmanması mevzu bahis değildir artık, tavanda yürümeleri gerekecektir. Zaten, tahmin ettiğimizden daha fazla sayıda keçi tavanda yürümeye mecburdur hatta genel olarak keçilerin çoğu bu tavanda yürüme mükafatına mahkumdurlar. İşlerini başarıyla bitirirler, varmak istedikleri yere biraz yorgun, daha çok yaşlanmış hatta ufak tefek yara bere almış vaziyette de olsa ulaşır çoğu. Hayvan anlatımın uzaması doğallıkla anlatımı şekil açısından değişmeye zorlar hep ve son aşamada karşımıza bu masal çıkar. İyi de başlattığımız masalı anlatıp bir yere bağlamak zorunda sayılmaz mıyız? Başlanılmış bir işi nedensiz sona erdirmek hayatın akışı denilen ve sadece uzaktan tanımladığımız fakat uzaktan tanımak mazeretiyle muaf olmadığımız kurallar zincirine aykırı sanki. Buna nazaran, devam etmemiz gerekir. Devam edelim: keçinin kaygan toynaklarına intihar amacı dışında hiç de müsait olmayan kayalıklara tırmanması, kapsayıcı açıdan bakıldığında insanoğlunun kaderi ile özdeş. Şimdi sormalı: hangimiz tavanda yürümeden bulunduğumuz noktaya geldik ki. Kırsaldaki dürüst vatandaşın deyişi ile-hak aşkına-doğru cevabı herkes hayatına yakınlarının yaşantısal maceralarını bakarak versin Daha Dünya yaratılmadan büyücü zannedilip yakılmak için meşelerin harlandığı demirden ceza masalarına tırmandırılma-tavanda yürüyen bir keçinin dahi kaçmak isteyeceği cinsten- bir tırmandırılma ihtimalimiz vardı. Hadi argo konuşalım: bu ihtimalden yırttık diyelim. 12 Eylül'de Türkiye'de yaşamak ve hiç tanımadığı siyasi akımlara mensubiyeti şüphe uyandırdığı için darağacına gitme olasılığı mevcut değil miydi-ufak bir yanlışlıkla Amerikan devlet başkanı seçilmiş-tanıdık bir kişi için dahi? Hiçbir şeye yaramasa da vasat bir inanışın sahibi olmamıza yetecek kadar beladan kurtulma hallerimiz bulunur her birimizin özgeçmişinde; bizler bu şanstan kaçmak isterken yakalanırız kurtuluşa tavanda yürüyen keçiyse ne maceradan kaçar ne de tırmanma mükafatından.
|
|
|
Post by Solzh on Mar 9, 2024 9:02:05 GMT
Tefrika edilen romanının yeni bölümünü İngilizce aslından sizin için Türkçe'ye çevirdim. Doktor MES Solzhenitsof
Arap kaptanlarla binbeşyüz yıl önce uzak doğu seferine çıkan Yahudi denizciler ticarete ne kadar adanmışlarsa korsanlık mesleğine de-eğer meslek denebilirse buna-o ölçüde zaman ayırmışlardı. Şurası asla unutulmamalı: sırf ticaret yapan bir gemicinin çok ucuz rüya tipinde, sevgiliden bozma hanımları hatta onlardan yaptıkları çocuklarla birlikte düşünürsek hadiseyi, rüyamtrak aileleri olabilirdi. Fakat korsanlık bu şansın önünü daima tıkamıştır. Ailesini kuramayan bir korsan beyefendi kendisinin bizzat çocuğu olduğu aileyi de zaman içinde ah ne kolay unutacaktır. Gerçi hiçbir tipleme, tamamen sanal yahut belgesel ölçüde aşırı gerçek olsa da hikayesini eklediğimiz hiç kimseye, yaşamış yahut yaşamamış hiçbir tipe benzemez. Mesela alçak gönüllü bir kasabadaki bir bayram töreninde içinizdeki kötülük bizi ayartıverse ve mesela kaymakamı gıyabında tarif etmeye kalksanız, bulunulan yerden çok uzakta merasim konuşması yapan o saygıdeğer idareci bir anlık uyumsuzluğu fırsat bilecek ve önü sıra geçmekte olan bandonun en iri nefesli sazına doğru atlama hamlesi yaparak, bir kazana oturur gibi aletin borazan çıkağına bağdaş kurup oturacaktır.
|
|
|
Post by Solzh on Mar 24, 2024 20:10:08 GMT
Türkiye'deki yazar ve okur arkadaşlarım! Varşova-e Edebiyat Mektebinde konu Şeriat Devleti idi. Rubaimi, sizin için İngilizce aslından Türkçe'ye çevirdim. Mustafa Erdoğan Sürat
Maketten Satılık ŞERİAT DEVLETİ
Şuudi'ler gibi soylu bir tabaka yoksa toplumun kaymağında, foktan bir çete kuşa dönmüş devleti havada kapar; Zübük halife, yalan söyledikçe alkışlanır, çalar-çırpar alkışlanır; altına bez bağlansa da altına yapar, Fok yemenin arapcası lisanlara hükmeder: "örgütün, ör-götünün kılllı olmak" tan söz eden karı, sanki de doğum kontrol hapı, Zira kılla binlerce yıl yatsak da çocuk doğmaz, nesiller kurur, çalınmış nice milyon gayrimülkün geleceği, insansız yapı...
|
|
|
Post by Solzh on Mar 24, 2024 20:12:46 GMT
Türkiye'deki yazar ve okur arkadaşlarım! Varşova-e Rdebiyat Mektebinde konu şeriat Devleti idi. Rubaimi, sizin için İngilizce aslından Türkçe'ye çevirdim. Mustafa E.S Solzhenitsof
Maketten Satılık ŞERİAT DEVLETİ
Şuudi'ler gibi soylu bir tabaka yoksa toplumun kaymağında, foktan bir çete kuşa dönmüş devleti havada kapar; Zübük halife, yalan söyledikçe alkışlanır, çalar-çırpar alkışlanır; altına bez bağlansa da altına yapar, Fok yemenin arapcası lisanlara hükmeder: "örgütün, ör-götünün kılı olmak" tan söz eden karı, sanki de doğum kontrol hapı, Zira kılla binlerce yıl yatsak da çocuk doğmaz, nesiller kurur, çalınmış nice milyon gayrimülkün geleceği, insansız yapı...
|
|